
¿Ya dominas Present Perfect y te sientes aliviado? No tengas prisa. Todavía hay muchas cosas desconocidas en la gramática inglesa: los segundos significados de los verbos modales, infinitivos perfectos. Incluso sin saberlo, existe la posibilidad de malinterpretar al interlocutor. Hemos recopilado 8 ejemplos.
Verbos modales en frases
I should be finished with the work when you get back
❌Debería dejar de trabajar cuando vuelvas a casa
✔️Lo más probable es que termine de trabajar cuando llegues a casa
Con la ayuda de los verbos modales, puedes mostrar qué tan seguro estás de que algo vaya a suceder o no. Aquí tenemos 5 ejemplos:
- must — seguro al 90%
- should — seguro al 70%
- may, might, could — seguro menos del 50%
Debe quedar claro en el contexto para qué se usa el verbo modal en cada caso. Pero a veces es necesario recurrir a la intuición lingüística. Un nativo no tendrá ninguna duda de que estamos hablando de probabilidad si dices “I should be finished with the work”. Pero la frase “I should finish the work” puede interpretarse como un consejo amistoso para uno mismo: debo terminar el trabajo.
Si ves la combinación “should be + V3” en lugar de “should do”, es más probable que estemos hablando de la probabilidad de un evento. Compara:
Everyone should be gone by now. It’s very quiet in the living room.
Todo el mundo ya debe de haberse ido. Hay mucho silencio en la sala de estar.
Everyone should go now. The birthday girl is too tired.
Deberían irse ahora. La cumpleañera está demasiado cansada.
Estilo indirecto
I didn’t know whether the shop was closed
❌No sabía que la tienda estaba cerrada
✔️No sabía si la tienda estaba cerrada
Whether como una conjunción “si”. No debe confundirse con weather (clima, tiempo) del que a los británicos les encanta charlar, se pronuncian de la misma manera. Whether e if se utilizan en el habla indirecta para dos tipos de preguntas:
- una pregunta que se puede responder “sí” o “no”:
Are you kidding me? (¿Me estás tomando el pelo?) → She asked whether I was kidding her (Me preguntó si la estaba tomando el pelo) - pregunta alternativa usando or (o):
Should I make dinner or we’ll eat out? (¿Debería preparar la cena o salimos a cenar fuera?) → I wondered whether I should make dinner or whether we would eat out (Me pregunto si debería prepararme la cena o si saldremos a cenar fuera).
Wether e if se encuentran a menudo después de frases que expresan duda, como «I don’t know» (No sé), «I doubt» (Lo dudo), «I’m not sure» (No estoy seguro). Si utilizas that, el significado cambiará. Compara:
I didn’t know whether the shop was closed. So we decided to order online instead.
No sabía si la tienda estaba cerrada. Así que decidimos hacer el pedido online.
I didn’t know that the shop was closed. It was such a waste of time to drive here.
No sabía que la tienda estaba cerrada. Venir ha sido una pérdida de tiempo.
Frases con «it’s the first time»
Last night was the first time I’d talked to you outside the office
❌Lo que sucedió ayer fue la primera vez, hablemos de ello fuera de la oficina
✔️Ayer hablamos por primera vez fuera de la oficina
Para traducir correctamente esta frase, solo necesitas reconocer la expresión “it’s the first time”. Se habla de algo que se hace por primera vez.
Si la primera parte está presente, en la segunda se usa Present Perfect: “It’s the first time I have seen a monkey in the wild” (“Veo un mono en la naturaleza por primera vez”).
Si la primera parte está en pasado, entonces en la segunda debes dar un paso atrás, Past Perfect. En la forma abreviada de nuestro ejemplo, se usa had – “I had talked”
Frases con «I wish»
I wish someone had given me advice before I made the decision
❌Me gustaría consultar con alguien antes de tomar una decisión
✔️Es una lástima que no consulté con nadie antes de tomar una decisión
A veces realmente quieres sentir algo de lástima por ti mismo, para esto está “I wish”.
I wish + Past Simple — presente, que nos gustaría cambiar, pero no está en nuestras manos: “I wish I were a bit taller so that I could reach cookies on the top shelf” (“Es una pena que no sea más alto, de lo contrario habría alcanzado las galletas en el estante superior”).
I wish + Past Perfect adecuado para lamentar algo que se ha hecho en el pasado. Ahora hubiera actuado de manera diferente, pero ya es tarde: «I wish you hadn’t invited them — they spoiled all the fun by talking politics» («No sé porque los habéis invitado – solo han estropeado la diversión hablando de política»).
I wish + would — acerca del futuro. Cuando quieres que suceda algo, pero es poco probable, y realmente no podemos influir en los eventos. : «I wish I would go to Harry Styles’s concert next year» («Cómo me gustaría poder ir al concierto de Harry Styles el próximo año »).
Voz pasiva
He is thought to have been playing golf last Sunday
❌Él cree que jugó golf el domingo pasado
✔️Se especula que jugó al golf el pasado domingo
Aquí necesitas recordar la voz pasiva. Lo usamos cuando no sabemos quién está realizando la acción o el hecho mismo de realizar la acción es mucho más importante que la persona. Fórmula de la voz pasiva en tiempo presente. — «sujeto + to be + V3».
Las frases con «he is thought» («supone algo») se usa cuando no se sabe quién está pensando. Es parecido a «dicen por ahí». En vez de thought se puede usar:
- said (se dice)
- believed (se cree)
- reported (reportan)
- known (se sabe)
- alleged (se supone)
Tales frases suenan bastante formales, por lo que es más probable que se encuentren en un artículo de The New York Times que en una conversación.
Future Perfect
As you will have noticed, I changed my hairstyle
❌Por si no lo has notado, ahora te mostraré mi nuevo peinado
✔️Como ya habrás notado me cambié de peinado
Will have noticed — ejemplo de un tiempo verbal no muy popular en el inglés , Future Perfect. Determina una acción que definitivamente se completará en un momento determinado en el futuro. Por lo general, hay frases ayudan a reconocer este detalle, by that time (para ese momento), by next Monday (para el lunes que viene): «By next week the video of me singing in the shower will have earned 100k likes» («Para la semana que viene, el video en el que canto en la ducha obtendrá 100K likes. »).
En esta frase «as you will have noticed» hay total seguridad en que la acción realmente se llevará a cabo : es simplemente imposible no notar un nuevo peinado, por eso adelanto acontecimientos. Se puede reformular de la siguiente forma «I am sure that you have already noticed» («Estoy segura de que ya lo habéis notado »).
Verbos modales para expresar confianza
He must have borrowed his parents’ car
❌Debía haber tomado prestado el coche de sus padres
✔️Seguro que a cogido el coche de sus padres
Ya sabes que algunos verbos modales se pueden usar para indicar la probabilidad de un evento. En cuanto al presente, todo está claro. Pero cuando se habla del pasado, en tales casos, en lugar de cambiar el verbo modal en sí, se usa el infinitivo perfecto «have + V3».
Pero should combinado con un infinitivo perfecto cambia de significado — esto es algo que nunca ha sucedido, aunque debió haber sucedido, y ahora se lo reprochas al culpable o te arrepientes : «I should have learnt English better at school» («Debería haber estudiado mejor el inglés en la escuela. »).
Voz pasiva en el pasado
The airlines have been made to return money for unused tickets
❌Las aerolíneas hicieron todo lo posible para recuperar el dinero de los billetes no utilizados
✔️Las aerolíneas obligaron a reembolsar los billetes no utilizados
Y nuevamente, la voz pasiva pasivo: no sabemos con certeza quién obligó a las aerolíneas a devolver el dinero. No importa, lo importante es el resultado. Así es como se ve el esquema de voz pasiva en Present Perfect: «have been + V3».
Es interesante la expresión «to make smb do smth». En la voz activa, cuando sabemos exactamente quién realiza la acción, necesitamos un infinitivo sin to: «Britney Spears says that her dad made her sign the documents» («Britney Spears dice que su padre le hizo firmar los documentos »).
Pero en la voz pasiva, todo encaja. — se vuelve a utilizar to— «the airlines have been made to return».