
Se acabó el “reírse a carcajadas”
La abreviatura LOL (“laughing out loud”, reírse a carcajadas), se hizo muy popular a finales de los años 90. Ahora parece su que tiene los días contados – según los resultados de un estudio de Facebook realizado en 2015, de 30 usuarios, únicamente un 2% usó LOL . Ahora nos preguntamos, qué puede sustituirlo.
Haha – jaja, hehe – jeje.
Estas dos opciones han sustituido a LOL en la mensajería, y suelen estar acompañados de un emoji. De hecho fueron los hablantes nativos quienes introdujeron esta gradación informal del uso de haha y hehe:
Ha – me has enfadado
Ha! – me pillaste desprevenido
Hah – no ha sido una broma muy buena *bosteza*
Haha – no ha sido muy gracioso, pero al menos lo has intentado y eso lo respeto
Hahaha – la broma salió bien
Nyahahahaha – reirse como un adorable gato japonés, una llama o Peter Griffin
HAHAHAHAHAHAHA – ¿Pero qué has hecho?, ahora no pararé de reírme
Heh – Nunca me he divertido en mi vida y tampoco lo busco
Heh heh – Voy a conquistar el mundo
Muahahaha – Voy a conquistar el mundo y ya estoy empezando
Hehe – He intentado fingir que me ha hecho gracia (¿ha funcionado?)
I’m dead – Me muero de risa
Esta frase vale tanto para la conversación, como en la mensajería. “I’m dead” se usa para expresar la fatiga y ansiedad que te surge tras haber fallado en el trabajo y que tu jefe esté a punto de enterarse. O también cuando algo te ha hecho reírte mucho.
I’m watching cat memes, and I’m just dead! Check them out.
¡Estoy viendo memes de gatos y me muero! Míralos
Lulz and LEL son formas alternativas de LOL
Lulz deriva del plural de LOL – LOLs. Se usa no solo a modo de reacción ante una broma graciosa, sino también como sustantivo – “bromas, monólogos”.
There are some top lulz on the link I sent you.
Hay un montón de chistes buenísimos en el link que te he enviado.
Lel es lo que se escucha a veces al pronunciar LOL. Se comenta que lel lo usan solo los adolescentes y los trols de internet. Esto no es del todo verdad: lel ya forma parte de la mensajería y significa “divertido” con un pequeño toque sarcástico.
Found out I have an English exam today. Lel.
Acabo de enterarme de que tengo un examen de Inglés hoy. Que divertido.
LMAO and LMFAO – reirse salvajemente, reirse a carcajadas
Ok, la traducción literal de LMAO (laughing my ass off) es “partirse el culo”. Y cuando se añade la letra F a LMAO, esta frase coloquial se enfatiza con la palabra f ** king – “jodido/puto”.
LMAO at this new stand up show.
Me he partido el culo en este nuevo monólogo.
Did you see pics from the last party? LMFAO!
¿Has visto las fotos de la última fiesta? ¡Me he partido el puto culo!