
Recopilamos todo lo que necesitas saber sobre una oración negativa en inglés. Sigue leyendo hasta el final: finalmente descubriremos si la doble negación es un error o no.
1. La prtícula not
I’m not eating a pizza with pineapple. It’s disgusting!
No voy a comer pizza con piña. ¡Es asqueroso!
I have not seen this show yet. Is it any good?
Aún no he visto esta serie. ¿Es buena?
La forma más fácil de hacer que una oración negativa es agregar la partícula not después del verbo auxiliar. Funciona siempre:
- en los tiempos Continuous, después del verbo to be
- en los tiempos Perfect — después de have/has
- en Future Simple — después will
- con la mayoría de verbos modales, tales como can, should, must
Un verbo con una partícula not se puede estar escrito de forma completa, como en nuestro ejemplo “I have not seen this show” – esta opción se considera formal y apropiada en documentos oficiales o ensayos universitarios. En el idioma hablado, son más comunes las formas abreviadas:haven’t, weren’t, won’t (will not), shouldn’t.
En Present Continuous se puede usar dos opciones: you’re not o you aren’t. La excepción es I’m not. La forma amn’t existe, pero se considera disonante en inglés estándar, por lo que solo lo escucharás en Escocia o Irlanda.
2. Verbo auxiliar y not

We don’t have a pet now because we’re renting an apartment.
Ahora no tenemos mascota, porque alquilamos el apartamento.
I didn’t go to work yesterday — just lied that I had food poisoning.
Ayer no fui a trabajar, solo mentí que estaba intoxicado.
Para los tiempos — Present Simple y Past Simple — son fuera de lo común y nos complican un poco la vida. Inicialmente no hay verbo auxiliar aquí.
Para hacer una oración negativa, primero debes agregar el verbo auxiliar do, does o did, y luego simplemente not. Nuevamente, en inglés hablado, las formas cortas son más comunes que las completas: don’t, doesn’t, didn’t.
Para que la gramática no te dificulte la vida con sus preposiciones ilógicas y oraciones condicionales complicadas, descarga nuestro plan personal gratuito.
3. Palabras negativas
Nobody told me it was a bad idea to put foil in a microwave.
Nadie me dijo que calentar el papel de aluminio en microondas era una mala idea.
You can wear sweatpants to the office. We have no problem with that.
Puedes llegar a la oficina en ropa deportiva. No hay ningún problema en absoluto.
Los reconocerás entre mil palabras por el no: no, never, nobody, no one, nothing, nowhere, none (of). Never es la única excepción en esta lista. Si los ves, entonces no necesitas agregar not al verbo auxiliar, la oración ya es negativa.
Cada palabra tiene sus propios particularidades de uso:
- never casi siempre está ligado a un verbo semántico: «I have never played Pokemon Go» («No he jugado nunca en Pokemon Go»)
- no se pone antes del sustantivo: I have no time (no tengo tiempo), I have no friends abroad (no tengo amigos en el extranjero)
- no one y nobody tienen el mismo significado — «nadie», pero nobody se considera más hablado
4. Adjetivos y adverbios negativos

Few people in my group of friends are fluent in English.
Solo un par de mis amigos hablan inglés con fluidez.
Something is wrong with the earpods. The music is barely audible.
Algo está mal con los auriculares. La música apenas se escucha.
No es tan obvio con estos chicos. Palabras aparentemente comunes sin mucho indicio negativo, pero también hacen que las oraciones tengan un significado negativo. Por ejemplo: «only a few people are fluent in English» se puede decir como «not many people are fluent in English» o «many people aren’t fluent in English», pero el sentido no cambiará.
Incluye también:
- little/few (poco)
- hardly (apenas), barely (apenas)
- rarely, seldom (rara vez)
- scarcely (casi no)
Ten cuidado con little y few. Primero, usa little para todo lo que no se puede contar – por regla general, se vierte, se desmorona o es algo abstracto que no se puede tocar. Few es para todo lo que cuenta con facilidad – personas en la sala, los lunes del año. En segundo lugar, no les agregues accidentalmente el artículo a, ya que cambia el valor de negativo a indefinido: “unos pocos, una cierta cantidad”: “I just want a few moments on my own” (“Dame unos minutos para estar solo”).
5. Prefijos negativos
It is impossible to sleep because of the noise neighbors make.
Debido al ruido de los vecinos, es imposible dormir.
This movie promotes total disrespect for women. Outrageous!
Esta película fomenta la falta total de respeto a las mujeres. ¡Indignante!
Los prefijos también ayudan a hacer una oración negativa: un-, in-, dis-, mis-, de-, im-/il-/ir, non-. A veces incluso ahorran tiempo y símbolos haciendo que tu discurso sea más conciso: más rápido y más fácil será decir unwanted attention (atención obsesiva), que attention that I don’t want (atención que no quería).
Quizás el prefijo negativo más común para los adjetivos es un-. A menudo se encuentra en adjetivos que terminan en -ed y -able: unable (incapaz), unprepared (no preparado). También se agrega a los verbos, en cierto modo cancela la acción: to fasten your seatbelt (abrocharse el cinturón de seguridad) – to unfasten your seatbelt (desabrocharse el cinturón de seguridad).
A final word: Doble negación
I can’t go nowhere without telling my parents.
Por lo general, no puedo ir a ningún lado sin que mis padres lo sepan.
I won’t bake no cookies tonight. I’m too tired.
No voy a preparar ningunas galletas hoy. Estoy demasiado cansada.
Se considera un error – en inglés no puede haber dos palabras negativas en una oración. Pero todos recordamos a los Rolling Stones con su “I can’t get no satisfaction” (“No puedo sentir el placer”). No es que sean rockeros y rebeldes, ni siquiera reconocen las reglas de la gramática. En el idioma hablado, realmente se puede escuchar esto.
A veces los hablantes nativos lo hacen de forma inconsciente, porque también son personas que cometen errores. Y a veces de forma bastante deliberada, la doble negación agrega emoción y drama: hoy no hay galletas para nadie.
En los dialectos regionales se encuentran incluso las negaciones triples: «He never says nothing interesting to no one» («Todo lo que dice no le interesa a nadie»).
No digas eso en una entrevista de trabajo ni digas negaciones dobles o triples a los vendedores de Amazon. Pero en una conversación animada en un bar con extranjeros, se puede no contar el no en una oración.