
No solo con not
Hemos recopilado todo lo que necesitas saber sobre las oraciones negativas en inglés. Lee el artículo hasta el final: descubriremos si la doble negación es un error o no.
1. La particula not
I’m not eating a pizza with pineapple. It’s disgusting!
No voy a comer una pizza con piña. ¡Es asquerosa!
I have not seen this show yet. Is it any good?
Todavía no he visto este programa. ¿Es bueno?
La forma más fácil de construir una frase negativa es añadir la partícula not después del verbo auxiliar. Funciona correctamente:
- en tiempos Continuous, después del verbo to be
- en tiempos de Perfect, después de have/has
- en Future Simple, luego del will
- con la mayoría de verbos modales, como can, should, must.
El verbo con la partícula not puede escribirse completo, como en nuestro ejemplo, «I have not seen this show» (No he visto este espectáculo) — esta opción se considera formal y apropiada en documentos oficiales o ensayos universitarios. En el lenguaje hablado, las formas abreviadas son más comunes: haven’t, were’t, won’t (will not), should’t.
En el Present Continuous, existen dos opciones: you’re not o you aren’t. La excepción es I’m not. La forma amn’t existe, pero se considera inarmónico en el inglés estándar, así que solo lo escucharás en Escocia o Irlanda.
2. Un verbo auxiliar y not

We don’t have a pet now because we’re renting an apartment.
Ahora no tenemos mascota porque alquilamos un apartamento.
I didn’t go to work yesterday — just lied that I had food poisoning.
Ayer no fui a trabajar, mentí con que tenía una intoxicación alimentaria.
Dos tiempos verbales, Present Simple y Past Simple, se salen de la regla general y nos complican un poco la vida. Inicialmente no hay un verbo auxiliar aquí.
Para obtener una negación, primero hay que añadir el verbo auxiliar do, does o did y, solo después el not. De nuevo, en el inglés hablado, las formas abreviadas son más comunes que las formas completas: don’t, doesn’t, didn’t.
3. Palabras negativas
Nobody told me it was a bad idea to put foil in a microwave.
Nadie me dijo que era una mala idea poner papel de aluminio en el microondas.
You can wear sweatpants to the office. We have no problem with that.
Puedes ir en sudadera a la oficina. No tenemos ningún problema con eso.
Las reconocerás entre miles por el no en su composición: no, never, nobody, no one, nothing, nowhere, none (of). Never es la única excepción en esta lista. Si ves alguno de ellos, no necesitas añadir not al verbo auxiliar, la frase ya es negativa.
Cada palabra tiene sus propios matices de uso:
- Never está casi siempre unido a un verbo semántico: I have never played Pokemon Go.(Nunca he jugado a Pokemon Go).
- No se antepone a los sustantivos: I have no time (No tengo tiempo), I have no friends abroad (No tengo amigos en el extranjero).
- No one y nobody tienen el mismo significado: «nadie», pero nobody se considera más informal.
4. Adjetivos y adverbios con significados negativos

Few people in my group of friends are fluent in English.
Pocas personas de mi grupo de amigos dominan el inglés.
Something is wrong with the earpods. The music is barely audible.
Algo va mal con los auriculares. La música apenas se escucha.
No es tan evidente con estas palabras. A primera vista, son palabras corrientes sin mucho matiz negativo, pero también hacen que las frases tengan un significado negativo. Compruébalo tú mismo: Only a few people are fluent in English puede parafrasearse como Not many people are fluent in English o Many people aren’t fluent in English, pero el significado real no ha cambiado.
Esto incluye
- little/few (pocos/algunos)
- hardly (difícilmente), barely (apenas)
- rarely, seldom (raramente)
- scarcely (apenas)
Ten cuidado con little y few. En primer lugar, usa little para todo lo que no se puede contar: por regla general, se derrama, se desmorona o es algo abstracto que no se puede tocar. Few es para todo lo que se puede contar fácilmente: personas en una habitación, lunes de un año. En segundo lugar, no añadas accidentalmente el artículo a a estas palabras — cambia el significado de negativo a indefinido – «unos pocos, una cierta cantidad»: I just want a few moments on my own” (Solo quiero unos momentos a solas).
5. Prefijos con un significado negativo
It is impossible to sleep because of the noise neighbors make.
Es imposible dormir por el ruido que hacen los vecinos.
This movie promotes total disrespect for women. Outrageous!
Esta película promueve una total falta de respeto hacia las mujeres. ¡Indignante!
Los prefijos también ayudan a convertir una frase en negativa: un-, in-, dis-, mis-, de-, im-/il-/ir-, non-. A veces, incluso ahorran tiempo y caracteres al hacer su discurso más conciso: es más rápido y fácil decir unwanted attention (atención no deseada) que attention that I don’t want (atención que no quiero).
Quizás el prefijo negativo más común para los adjetivos es un-. Se encuentra a menudo en adjetivos que terminan en -ed y -able: unable (incapaz), unprepared (no preparado). También se añade a los verbos como si anulara, o deshiciera, una acción: to fasten your seatbelt (abrochar el cinturón de seguridad) — to unfasten your seatbelt (desabrochar el cinturón de seguridad).
A final word: doble negación
I can’t go nowhere without telling my parents.
No puedo ir a ningún sitio sin decírselo a mis padres.
I won’t bake no cookies tonight. I’m too tired.
No voy a hacer galletas esta noche. Estoy demasiado cansado.
Técnicamente, esto es un error — en inglés, no se pueden tener dos palabras negativas en una frase. Pero todos recordamos a The Rolling Stones y su «I can’t get no satisfaction» (No puedo obtener ninguna satisfacción). No es que sean rockeros y rebeldes: ni siquiera reconocen las reglas de la gramática. En el lenguaje hablado, esto se puede escuchar realmente.
A veces, los hablantes nativos lo hacen inconscientemente porque también son personas y se equivocan; y a veces, lo hacen de forma bastante deliberada. La doble negación añade emoción y dramatismo: that’s no cookies for anyone today, for real.
En los dialectos regionales, hay incluso triples negaciones: He never says nothing interesting to no one (Nunca dice nada interesante a nadie).
No debes decir esto en una entrevista, ni enviar mensajes de doble o triple negación a los vendedores en Amazon. Pero, en una conversación animada en un bar con extranjeros, puedes olvidarte de contar los no en una frase.