
Cuando comienzas a estudiar un idioma extranjero, cada palabra y regla gramatical parece importante. Pero sin una palabra como consciousness puedes vivir en un país de habla inglesa, pero sin frases sencillas de todos los días será difícil. Aprende tres frases cortas para mantener cualquier conversación en inglés.
1. Have a good one! [ˌhəvə’gudwʌn] — ¡Que tengas un buen día!
Un buen ejemplo de que no tiene sentido traducir literalmente frases en inglés: “ten uno bueno”, pero ¿de qué? Así es como los hablantes nativos te desean un buen día, pero debido a la abundancia de consonantes, es difícil y demasiado formal pronunciar la frase “Have a good day” (igual como acortamos la frase “Que tengas un buen día” a solo “buen día”). La mayoría de las veces, esta frase se usa para despedirse en lugar de decir bye:
Thanks for the meeting. Have a good one!
Gracias por la reunión. ¡Que tengas un buen día!
Gracias a esta frase, puedes recordar que cualquier palabra en inglés puede ser reemplazada no solo por un pronombre demostrativo, sino también por one o ones en plural, cuando queda claro lo que se quiere decir: “Do you have any talents? Yes, I have one” (“¿Tienes algún talento? Sí, lo tengo”).
Para hablar inglés con fluidez y seguridad, únete a nuestro curso gratuito. Después de 10 correos electrónicos, estarás preparado para charlar sobre cualquier tema.
2. Thanks, I’m good [‘θæŋksˌaim’gud] — No, gracias, nada más
Si te ofrecen tomar otra copa, pero no te gustó el vino o ya has bebido suficiente, entonces será lo más educado posible responder con la frase “Thanks, I’m good“. Esto no tiene nada que ver con la característica de una persona: “si es un buen chico o no”. Good aquí significa que una persona está bien sin lo que se le ofrece. Por cierto, la forma menos educada es “No, thanks“.
— Do you want another piece of our new cake?
— Thanks, I’m good.— ¿Quieres otro pedazo de nuestro nuevo pastel?
— No, gracias, nada más
3. Same here [ˌseim’hɪr] — Yo también
Si quieres decir que estás de acuerdo con tu interlocutor de habla inglesa, di “same here”. Literalmente significa “lo mismo aquí”, pero en lugar de “aquí” estás tú y tu cabeza. Además de “same here“, también puede responder “me too“, pero esto sonará un poco más formal. No te olvides del diptongo en la palabra same para evitar “Sam is here“.
— I want winter to be over as fast as possible…
— Same here!— Quiero que el invierno termine pronto…
— ¡Yo también!
Más información sobre el curso